“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

es genügt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -es genügt-, *es genügt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา es genügt มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *es genügt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
es genügtit will do [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Survival ain't just how to skin a jackrabbit.Es genügt nicht, Kaninchen häuten zu können. Slow West (2015)
All I needed was for her to enter your room.Es genügte mir schon, dass sie zu Ihnen ins Zimmer kam. Focus (2015)
So easy, you could do it with no more than one finger pressed in a small metal curve.So leicht, dass es genügt, mit einem Finger auf einen kleinen Metallbügel zu drücken. The World Made Straight (2015)
Just a knife in the hands of a black man, and in three movements your pearl, your idol, your masterpiece of creation, will look like the head of a skinned calf."Es genügt eine Rasierklinge in der Hand eines Negers, und nach einigen Bewegungen wird die, die deine Perle, dein Idol, dein Meisterwerk war, aussehen wie ein gehäuteter Kalbskopf. Eva Braun (2015)
Suffice it to say, the Good Fortune yielded up a unique item of great value.Es genügt zu erwähnen, dass die Good Fortune einen einzigartigen Posten von großem Wert hervorgebracht hat. X. (2015)
So all you need to join is to have bought some milk?Es genügt also, wenn man mal Milch gekauft hat? Heaven on Earth (2015)
Suffice it to say, I was wronged.Es genügt zu wissen, dass man mir Unrecht angetan hat. Marco (2015)
Because I've given you everything and still it's not enough for you.Weil ich dir alles gegeben habe. Aber es genügt dir immer noch nicht. Williams and Walker (2015)
Don't worry, I'll see Senhora Maria and make sure that we're in the clear.Ich frage bei Senhora Maria nach, ob es genügt. A Date with Miss Fortune (2015)
You just have to be honest and sincere.Es genügt, schlicht und vor allem ernsthaft zu sein. Au revoir... et à bientôt! (2015)
Suffice it to say, she is from... the future.Es genügt zu sagen, dass sie aus der Zukunft kommt. Tempus Fugit (2015)
Unlike Castle, I will not defame you, but suffice it to say you're no longer my sponsor.Im Gegensatz zu Castle, werde ich dich nicht diffamieren, aber es genügt zu sagen du bist nicht mehr mein Sponsor. Under My Skin (2015)
I'm okay with just thanking you.- Es genügt mir, wenn ich dir danke. The Loyalty in the Lie (2015)
I can make one call and get your call records with the message logs.Es genügt, dass ich einen Anruf mache und ich erhalte Listen von all deinen Telefonaten mit den dazugehörigen Telefonnummern. Veteran (2015)
Suffice it to say, I'm a little less dead than most people think.Es genügt zu sagen, dass ich weniger tot bin, als die meisten Menschen denken. Dark Waters (2015)
And that's not enough for her.Und es genügt ihr nicht. L'Hôtel du Libre-Echange (2015)
It is enough for the label to be attached for the attachee to be designated a pariah, an outcast from normal society.Es genügt, das Etikett anzubringen Denn der Attachee soll als Paria bezeichnet werden, Eine Ausgestoßene aus der normalen Gesellschaft. Denial (2016)
I can't discuss operational matters. Suffice to say it is not anything like mr.Es genügt zu sagen, nichts von dem ist so, wie es Mr. West darstellt. Containment (2016)
All it takes is one bad day.Es genügt schon ein einziger schlimmer Tag... Batman: The Killing Joke (2016)
- common sense, people. - Mmm.Es genügt gesunder Menschenverstand. Doctor Psycho (2016)
Suffice it to say, we won't be taking any hackable cars for a while.Tut mir leid. Es genügt wohl, zu sagen, dass wir für eine Weile kein Auto benutzen werden, das gehackt werden kann. Murder Ex Machina (2016)
I don't know the ins and the outs, but suffice it to say that The Heart Bled Blue is about to become very difficult to find.Ich weiß nichts über die Ein- und Ausgänge, aber es genügt zu sagen, dass "Das blau blutende Herz" dabei ist, sehr schwer zu finden zu sein. Miss Taken (2016)
It's not good enough.Es genügt nicht. I, Daniel Blake (2016)
Suffice to say, the Bedfords were a big hit... lines around the corner, the biggest attraction out here in Coney Island.Es genügt zu sagen, dass die Bedfords hier in der Gegend eine große Nummer waren, die größte Attraktion hier draußen in Coney Island. eps2.1_k3rnel-pan1c.ksd (2016)
Well... can't hold a candle to our posh pads, but it'll do.Das wird unseren Räumlichkeiten nicht gerecht aber es genügt. Thomas Shaw (2016)
And suffice it to say, he goes out on this frozen lake, and the ice breaks.Und es genügt zu sagen, er geht raus auf seinen zugefrorenen See und das Eis bricht. Ich habe das schon einmal gemacht. A Still Point in the Turning World (2016)
It wasn't enough going to parties over the weekend for cross-dressing.Es genügte nicht, am Wochenende auf Cross-Dressing-Partys zu gehen.
It's just the beauty and delicacy of the human condition.Es genügt, dass wir alle schön und zerbrechlich sind. Platon: Photography (2017)
- Excuse me but that is exactly what must not be assumed, but proved!- Darum geht es. Es genügt nicht, dass man etwas annimmt. Fury (1936)
I'd be satisfied if you'd dance off my feet.Es genügt, wenn Sie von meinen Füßen wegbleiben. A Day at the Races (1937)
You also don't need to think about running away, Just turn around.Sie brauchen auch nicht die Flucht zu ergreifen, es genügt, wenn Sie sich umdrehen. The Punch Bowl (1944)
You can expect very soon... a glowing report from us.Es genügt schon. Sie können sich auf eine baldige, erfreuliche Mitteilung gefaßt machen. The Punch Bowl (1944)
Well ? I do not care if you are not Chapel.Sie sind gebildeter als andere, aber es genügt nicht, um sich der Oberschicht anzupassen. The Corn Is Green (1945)
For the poor. - I ain't got the spirit anymore.Es genügt der gute Wille. The Walls of Malapaga (1949)
You need more than knowing.Es genügt nicht, es zu wissen. Born Yesterday (1950)
At my word from this instant, they're prepared to follow my lead.Es genügt ein Wort, und sie schließen sich meiner Führung an. The Desert Fox: The Story of Rommel (1951)
I was afraid that something had happened to stop them in their useful course. I'm very glad to hear it.Nein, es genügt wenn ein Mann sein eigenes Geschäft versteht. A Christmas Carol (1951)
I should simply tell them that you are trying to blackmail me into--Es genügt, wenn ich denen erzähle, dass Sie mich erpressen wollen. Dial M for Murder (1954)
It's enough for two to box.Es genügt, wenn sich zwei verhauen. Flying Classroom (1954)
It is enough to see you happy.Es genügt mir, dich glücklich zu wissen. Fanfan la Tulipe (1952)
I'm afraid it isn't enough.Ich fürchte, es genügt nicht. High Society (1956)
It's not good enough for any to avoid the truth.Es genügt nicht, nur der Wahrheit auszuweichen. The Grass Is Greener (1960)
It's not enough just to say no to anyone who is threatening you.Es genügt nicht, nur NEIN zu sagen, wenn man von jemandem bedroht wird. The Gunfight at Dodge City (1959)
Oh, that's enough.Es genügt aber. The Red Circle (1960)
But please don't misunderstand me.Die Hälfte Ihres Landes genügt mir. The Alamo (1960)
He's a captain, and captains can marry people at sea.Es genügt, dass er Captain ist. Ein Captain darf das auch. Mysterious Island (1961)
Our good French farmer... from the town where people live the longest.Ich glaube, es genügt, wenn ich Ihnen sage, dass dieser einfache, brave Landmann aus dem Dorf kommt, wo die Menschen am längsten leben. Tout l'or du monde (1961)
I can do what I choose. It's nothing to do with the doctor.Es genügt doch, wenn ich... Lolita (1962)
Don't go to the police You're scared That's enoughEs genügt, dass du Angst hast. Knife in the Water (1962)
It's enough, that I know you.Es genügt vollkommen, dass wir euch kennen. Invincible Masked Rider (1963)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
es genügtit will do [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top